 |
Im Vergleich zum Übersetzen wird unter Dolmetschen die übertragung eines zumeist mündlichen Textes von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache verstanden. Neben dem für die übersetzung notwendigen Verständnis des Textes, der spezifischen Fachterminologie und der sprachlichen Ausdrucksfähigkeit wird beim Dolmetschen zusätzlich ein hohes Maß an interkultureller Kompetenz benötigt, denn gerade in der gesprochenen Sprache existieren Bilder und Wertvorstellungen, welche nicht ohne Verständnisverlust direkt übertragen werden können. |